Бюро переводов «.doc»: верность перевода во всяком слове
 
   

Поиск по каталогу

Поиск по названию:
 
Каталог телефонов
    »

Бюро переводов «.doc»: верность перевода во всяком слове

Новости
TOP 20
01 .    Nokia N800
02 .    Nokia N97
03 .    Nokia 888

04 .    Nokia N93
05 .    Nokia N99
06 .    Nokia N95
07 .    LG B1300
08 .    Nokia 6300
09 .    Fly M100
10 .    Fly SX210
11 .    Nokia N76
12 .    Nokia 5700 XpressMusic
13 .    Sony Ericsson Z800i
14 .    BenQ-Siemens EF81
15 .    Sony Ericsson Z750i
16 .    Nokia E61i
17 .    Sony Ericsson J220i
18 .    Nokia N77
19 .    Nokia N93i
20 .    Nokia N91
Голосование на DIGITALLE!
Телефоном какого ценового диапазона Вы пользуетесь?

   До 100$
   100-200$
   300-500$
   Дороже 500$
   У меня нет телефона
           
проголосовать результаты
Реклама на сайте
по вопросам размещения рекламы пишите на адрес: 01.    adv@digitalle.ru
Статистика

Нередко возникает потребность перевести тот или же иной документ на другой язык, в подобном случае самым верным выходом будет обратиться к нотариусу, свободно владеющему иностранными языками, так как по российскому законодательству только он может засвидетельствовать правильность перевода. Есть возможность поступить несколько иначе: заказать перевод документа у опытного переводчика и после этого подтвердить его подпись у нотариуса. В наше время, время деловой активности, только нотариально заверенный перевод документов получает особенную значимость.

К нотариальным процедурам могут быть допущены документы, удовлетворяющие определенным требованиям, а именно документ должен быть датирован, обязана присутствовать подпись должностного лица и печать организации, выдавшей документ; не берутся документы с подчистками, приписками, зачеркнутыми словами и иными неоговоренными исправлениями; документ не должен быть порван либо испорчен. Для совершения нотариального заверения переводов проще всего обратиться в специальное бюро переводов, в котором в минимальные сроки и безупречно окажут все подобные услуги, связанные с переводом и легализацией документов.

Для того чтобы уже полученный в иной стране диплом имел юридическую силу, нужна легализация дипломов.

Под апостилем подразумевается особый штамп, им удостоверяют официальный документ для использования его за границей без дополнительной легализации. Диплом, выдаваемый в Российской Федерации, имеет правовую силу исключительно на территории нашей страны, в которой его можно нормально использовать, для его представления в официальные органы иной страны нужно поставить апостиль на диплом и апостиль на документы некоммерческого характера только в России. Так, в нашей стране поставить апостиль на документы и их переводы можно в республиканских Министерствах юстиции, органах записи актов гражданского состояния и некоторых других органах юстиции.

Для легализация апостиль проставляется на официальных документах, исходящих от учреждений и организаций стран-участниц Гаагской конвенции об отмене требований легализации иностранных официальных документов.

Обычно срок получения апостиля составляет 5-7 дней, если же существует необходимость проставить апостиль в кратчайшие сроки, то есть возможность уложиться в 3-4 рабочих дня.

Источник: Бюро переводов - апостиль срочно

Статьи
Реклама на сайте